ويتطلب التغلب على هذه الويلات المرعبة تعبئة عامة وجهودا متضافرة ومبادرات نشطة، من جانبنا للقضاء المبرم عليها. 战胜这些可怕灾祸要求我们普遍动员、协调一致的行动并采取有力的主动行动,以便予以彻底消除。
18- وينشَأ مجلس الدفاع الوطني ويُعدُّ في وقت السلم لقيادة البلد في ظروف الحرب أو أثناء الحرب أو في حالة تعبئة عامة أو حالة طوارئ. 成立了国防委员会,在和平时期负责做好战争筹备工作,以备在战争期间使国家进入战争状态,开展全民动员或实施紧急状态。
وبعدئذ دعا الرئيس كابيلا إلى " تعبئة عامة للموارد البشرية والعسكرية واللوجستية والدبلوماسية لمقاومة هذا العدوان الجديد من جانب رواندا " . 随后,卡比拉总统号令 " 全面动员人力、军事、后勤和外交资源与卢旺达新一轮进攻进行战斗 " 。
وبصورة مماثلة حيث تجري تعبئة عامة فيما يتعلق بالأزمة، لا يسعنا إلا أن نأمل بأن يؤدي هذا الاتجاه إلى إقامة نظام اقتصادي منصف تستفيد منه كل الشعوب في جميع أرجاء العالم. 同样,在针对这场危机进行总动员之际,我们只能希望这种趋势将导致建立公正的、造福于全世界各国人民的经济体系。
وعﻻوة على ذلك، دعت حكومة إثيوبيا إلى تعبئة عامة قائلة إنه " ينبغي أن يتبع جميع اﻹثيوبيين التوجيهات الصادرة عن القوات المسلحة للبلد " . 此外,埃塞俄比亚政府已要求总动员,表示 " 所有埃塞俄比亚人应遵照国家武装部队发出的指令 " 。
والواقع أن عمل المغرب في مكافحته للإرهاب أبعد ما يكون عن العمل الظرفي، بل هو تعبير عن تعبئة عامة ودائمة تتوخى تجاوز إطار للتدابير الزجرية والأمنية الضيق بل والضروري مع ذلك. 三. 摩洛哥在反恐领域的行动绝不是零零散散的,而是一项广泛和长期动员,意在突破由各类遏制和保安措施组成的狭隘、但却必不可少的框架。
16- على غرار بعض البلدان الأوروبية وفي إطار تعبئة عامة لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أصبح الاتحاد الأوروبي أكثر إدراكاً لضرورة اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لمكافحة هذه الظاهرة التي استقدمتها مجتمعات مهاجرة عديدة إلى البلدان الأعضاء. 如欧洲一些国家一样,在总体协调反对女性外阴残割努力的框架内,欧洲议会日益意识到必须采取立法和其他措施解决这一问题,许多移民社团已将这一问题带入了欧洲议会各成员国。